Услуги перевода с/на датский язык
Датский язык является официальным в Королевстве Дания и представляет германскую группу языков индоевропейской семьи. Очень много общего язык имеет со шведским и норвежским. Это не удивительно, так как каждый из языков имеет скандинавское происхождение. Датский язык в наибольшей мере распространен в Дании, Гренландии, Германии и на Фарерских островах. В общем счете носителями являются около 6 миллионов человек, среди которых многих пользуются местными диалектами. Преимущественно это касается островитян. Существует всего три группы территориальных диалектов: западные, восточные и островные. В Копенгагене – столице Дании распространена разговорная форма государственного языка.
Особенности перевода с/на датский язык
Датский язык в плане грамматики обладает рядом особенностей, которые учитываются при письменном переводе с/на датский:
- — существительное среднего и общего падежа;
- — множественное и единственное число;
- — артикль, используется как отдельное слово;
- — общий и родительный падеж.
Алфавит датского языка основан на латинице. Благозвучным датский язык не назовешь, он монотонен и медленен. Но датчане считают его красивым.
Важно понимать, что осуществление перевода с датского на русский язык усложняется правильностью передачи имен. Фонемы датского языка в русском не имеют заменителей, а разговорная речь датчан написанию не соответствует. Эти аспекты учитывают профессиональные переводчики агентства. Датские слова и имена корректно передавать помогают таблицы и правила транскрипции. В нынешнее время датский язык находится в непростой ситуации, вызванной глобализационными процессами, коснувшимися маленького Королевства. Крупные финансовые игроки предпочитают английский язык, а устный перевод с датского практически не востребован, так как датчане свободно говорят по-английски. Невысокая значимость датского языка объясняется и тем, что в Дании печатная продукция, реклама и даже образование на английском языке.
Бюро переводов оказывает услуги по переводу с/на датский язык:
- — устный перевод;
- — письменный перевод;
- — перевод технической документации;
- — медицинский перевод;
- — юридический перевод текстов и договоров.
Специалисты бюро выполнят перевод оперативно и безукоризненно. Агентство не только учитывает пожелания клиентов, но и несет ответственность за выполненный перевод, отличающийся качественностью и готовностью точно в указанный срок.
Письменный перевод с/на датский язык
Своей актуальности письменный датский язык не утратил в области перевода документов и сайтов, технический и юридических переводов. Правительство Дании и СМИ осуществляют попытки сохранить родной язык, но масса трудностей препятствуют этому: обучение в школах и издательство художественной литературы на английском языке.
Юридический перевод с/на датский язык
Юридический перевод подразумевает осуществление перевода контрактов, договоров, юридических правоустанавливающих документов, банковской документации, бизнес-планов, договоренностей и соглашений, судебные переводы.
Обратившись в наше бюро переводов Вы получите качественные услуги перевода на /с любой профильный язык.