Основные рекомендации по выбору бюро переводов
Чтобы успешно развиваться, многим современным компаниям приходится сотрудничать с заграничными поставщиками и партнёрами. При этом нередко возникают проблемы с переводом документации и деловых писем с иностранного языка на русский. Многочисленные бюро переводов предлагают свои услуги руководителям коммерческих фирм, но как отличить настоящих профессионалов от дилетантов, не способных справиться со сложной и ответственной работой?
В настоящее время большинство московских бюро переводов предлагают своим клиентам сделать пробный, тестовый перевод, позволяющий оценить профессиональные навыки специалистов. Воспользовавшись этим, можно сравнить качество работы нескольких компаний.
Необходимо обратить внимание, какие услуги предоставляет то или иное бюро переводов. Не существует специалистов, способных работать с текстами любой тематики, в солидных компаниях, таких как «Адвент Транслейшн», работают переводчики различной специализации. Не лишним будет уточнить, осуществляется ли услуга нотариального заверения переведённых документов.
Не рекомендуется обращаться к частным переводчикам, если необходимо работать с ответственной документацией. Только бюро переводов может гарантировать, что все работы будут выполнены качественно и в срок. Кроме того, компании не станут разглашать конфиденциальную информацию. Это немаловажно в том случае, если необходимо переводить документацию, содержащую экономические сведения либо данные о высокотехнологических разработках.
Стоимость перевода — это отдельный вопрос. Услуги профессионала не будут стоить дёшево, однако пытаясь сэкономить, Вы можете получить некачественный перевод. Настоящие специалисты постоянно совершенствуют свои знания в лингвистике, а также в рамках конкретной направленности перевода. Самыми дорогими являются услуги носителей языка.
Если Вам регулярно требуются услуги переводчиков, то следует заняться поиском надёжного партнёра, на которого всегда можно будет положиться. Долгосрочные отношения выгоднее единичного сотрудничества, поскольку бюро переводов имеет возможность изучить специфику деятельности фирмы заказчика, что положительно отразится на качестве работ.