Денис Владимирович Демин - Бюро переводов Advent Translation

Денис Владимирович Демин

Профессиональный устный (синхронный и последовательный) переводчик, директор по развитию и партнер ООО «Адвент Транслэйшн»

Образование:

Переводческий факультет МГЛУ (бывший МГПИИЯ им. М. Тореза), диплом с отличием
Специальный теоретический курс устного синхронного перевода под руководством профессора Г.В. Чернова
Специальный практический курс устного синхронного перевода под руководством кфн В.М. Илюхина
Университет Северной Айовы (University of Northern Iowa), магистр искусств (MA)
Лингвистические стажировки в Heriot-Watt University (Великобритания) и Charles University (Чехия)
МSLU American Business Program in Management and Accountancy
Средняя школа №148 города Москвы, диплом с отличием, золотая медаль

Долгое время жил и преподавал английский язык в США

Автор дипломной работы «Терминология синхронного перевода»

Автор магистерской диссертации «Механизмы приобретения второго языка: значение для профессиональной подготовки переводчиков-синхронистов»

Рабочие языки: русский, английский, немецкий

Опыт синхронного перевода: более 10 лет

Переводил для первых лиц Правительства и Администрации Президента РФ, депутатов Государственной Думы РФ и членов Совета Федерации, Его Королевского Величества Султана Брунея Хассанала Болкиаха, Ее Королевского Высочества Принцессы Кентской, Майка Тайсона, Ричарда Гира, Эммануэль Беар, глав Европейского Союза, президентов и руководителей Nokia, DuPont, Sanofi-Aventis, Barclays, 3М, ТНК-BP, ВТБ, посольств США и Великобритании

Любимые тематики устного перевода: фармацевтика, медицина, бухгалтерский учет (имеет второе американское высшее образование по специальности «Бухгалтерский учет (GAAP)»), автомобили, экономика, финансы, инвестиции, политика, авиация, реклама, менеджмент, нефтегазовая промышленность, спорт

Интересы и хобби: баскетбол, серфинг, бокс, бег, плавание, история религий, философия, поэзия, мультипликация, медицина, фармацевтика, авиация, маммология, орнитология, ихтиология



Синхронный переводчик Демин Денис Владимирович переводит выступление профессора Карла-Йозефа Гундерманна по применению ЭФЛ при НАЖБП И АБП.





Синхронный переводчик Демин Денис Владимирович переводит интервью Вице-президента компании Procter & Gamble по Восточной Европе и Центральной Азии Сотириоса Маринидиса в прямом эфире телеканала РБК.





Последовательный и синхронный перевод Reese Witherspoon во время пресс-конференции, посвященной 125-летию компании Avon.





Денис Демин осуществляет последовательный перевод и ведет церемонию открытия выставки «Азербайджан — пространство толерантности» с участием Вице-президента Фонда Гейдара Алиева Лейлы Алиевой и Президента Федерации Еврейских общин России Александра Моисеевича Бороды